50/50 în romglish 9
Am observat că status-urile pe Facebook și tweet-urile sunt începute în română și terminate în engleză. Cum știi cînd să-ți abandonezi limba și să introduci elemente din altă limbă, pentru că „sună bine”?
Am observat că status-urile pe Facebook și tweet-urile sunt începute în română și terminate în engleză. Cum știi cînd să-ți abandonezi limba și să introduci elemente din altă limbă, pentru că „sună bine”?
Am înțeles, este un eveniment în desfășurare și suntem agitați, dar nu trebuie să fim mai ales atunci profesioniști? Hai să facem o analiză pe text.
Am așteptat terminarea iureșului online patriotic, a furtunii de sezon din social media, a mărturisirilor precipitate, pentru a mă întreba: eu îmi iubesc țara? Așa cum am învățat cînd eram mic, mai întîi trebuie să definim termenii. 1. Țara Îi cunosc granițele cît de cît, dar ele nu mai sunt relevante de cînd suntem în UE. Paradoxal, cu cît se vorbește mai mult despre destrămarea visului uniunii europene (intenționat cu minuscule, pentru a arăta caracterul generic al expresiei), cu atît mă simt mai european. Dacă aș avea bani, aș călători cu buletinul în țările UE (apropo, cîte sunt?), ca să […]