50/50 în romglish 9


(Timp estimat pentru citirea acestui articol: 2 min)

Deja nu mai spun că e corect sau greșit, pentru că m-am săturat de miștouri din partea semenilor care nu știu limba română. Acum sunt doar mirat în legatură cu noulimba.

Am observat că status-urile pe Facebook și tweet-urile sunt începute în română și terminate în engleză. Uneori se întîmplă și invers. Mă interesează modul de gîndire, cum se iau deciziile în aceste cazuri. Cum știi cînd să-ți abandonezi limba și să introduci elemente din altă limbă, pentru că „sună bine”?

Oare s-au făcut studii pe această temă?

Cîteva exemple culese de pe Facebook:

În spatele lui reclama de toate zilele cu îndemnul la vot şi… clinica lui privată…

I don’t want to live on this planet any more…

De azi intr-o saptamana o sa fiu la Medias. Can’t wait.

De parcă ploaia a topit pe cineva până acum. Jeez.

Stick to the point:) Intrebarea era daca ai purta un inel de logodna cu diamant negru

Se pare ca toata lumea si a rupt capu” aseara … home edition .

si ma vait ca ma plictisesc… shame on me.

Abia m-am apucat de alergat si sunt tare mandra de ce am reusit. Tomorrow, again! Atat de bine e! :-)

ma bucur :)). si totusi, bad day?:))

cam da. but cheers to the freakin’ weekeeeend! :))

si eu aveam la brasov doua matsuci gemene, tot negre…cats are absolutely adorable, nu stiu ce m-as face fara fluff a mea;))

today’s outfit: Ciuciulete

Buna dimineata! A new day, a new look. :)

A fost doar o foarte scurtă selecție.

[box type=”info” style=”rounded” border=”full”]Încă sunt fascinat de faptul că locație a fost adoptat cu sensul de loc, din moment ce cuvîntul loc este mult mai scurt decît englezismul locație. Inițial, se folosea locație ca jargon cinematografic și însemna loc de filmare. Acum înseamnă orice loc și nu mai înseamnă deloc închiriere. Cum mai trece timpul…


Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

9 gânduri despre “50/50 în romglish

  • gadjodillo

    dadadadaaaaa!
    Noroc ca ai dat tu exemplele.
    Asta era si teoria mea: informatia in romana, comunicarea emotiilor sau a starii personale legata de acele informatii, in engleza!
    Ma gindesc de ani de zile la asta. De cind eram chat-addicted:))) si analizam tot ce se putea analiza din comunicarea umana (aia interpersonala si mediata tehnologic la greu)

  • krossfire

    Vad un mic crescendo acolo. De la ticuri capatate pe bloguri si 9Gag se trece la un mic asediu al limbii.

    Am auzit si perluta asta din gura cuiva (vorbita deci): ”Vreau sa spun what the fuck, frate? Ce nu-i in regula inside?”.

  • David

    Nu inteleg din ce ai scris mai sus daca te derajneaza sau nu. :))
    Sunt anumite persoane care se simt mai confortabil sa vorbeasca limba engleza si tocmai din cauza asta o combina. Am cativa amici care au petrecut ceva mai mult timp in afara si cand vorbesc cu ei mai mult de jumatate din ce scot pe gura e in engleza.

  • Adi Petrescu

    Ohohooo… Doar atât ai putut? Eu fac eforturi mărețe să nu mă enervez la fiecare status mixt pe care îl văd pe Facebook. Plus că, dacă aș încerca să fac observație fiecărui prieten care a deprins astfel de ticuri, risc să rămân singur pe lume. Ce să mai zic de lipsa totală a diacriticelor, chiar și în articole de presă online în care sunt expuse perlele de la bacalaureat… Cât despre „locație”, am avut o surpriză neplăcută pe tema asta. Mă contraziceam cu mama după ce am auzit cuvântul folosit pompos într-o reclamă, așa că am decis, nervos, să-l caut pe DEXonline. Și ghici ce: este acceptat și sensul de „loc”… [http://dexonline.ro/definitie/locatie]

  • Alexandra

    Partea de English apare în fraze în vreo 3 situații:

    – exprimarea sentimentelor (e mai ușor să spui „I`m in love”, decât „m-am îndrăgostit”)
    – atunci când te lauzi, ca să pari modest :) – poate suna ciudat
    – când vrei ca ceea ce transmiți să sune a slogan și să ajungă în atenția prietenilor (reclamele sunt făcute pentru a atrage publicul, de ce nu ai concepe și statusuri după modelul discursului publicitar tocmai pentru a-ți surprinde prietenii?)

    Am o vagă bănuială că primele două situații pot fi incluse în cea de-a treia.