PLAGIAT prin lume: muzică de nuntă, povestiri fantastice, discurs de absolvire


(Timp estimat pentru citirea acestui articol: 3 min)

Zilnic citesc în presa străină despre ce mai fură oamenii unii de alții și mă întreb de ce se întîmplă asta. Ce te determină să-i furi munca intelectuală a altuia? Caracterul nepalpabil al creației, ideea că artistul nu are nevoie de bani de mîncare, presupoziția că nu va afla nimeni? Ființa umană este fascinantă atunci cînd e pusă pe furat…

Ia-ți, mireasă, piesa bună…

Poate ați văzut imagini de la ceremonia de căsătorie a prințului suedez Carl Philip cu Sofia. Cei doi au pășit în catedrală pe ritmurile antrenante ale unei piese ce suna a gospel, destul de ritmată pentru o ceremonie sobră, dar în spiritul culturii nordice:

httpv://www.youtube.com/watch?v=0KqHGHgDkMw

Și poate v-ați mirat că prea seamănă muzica aceasta cu cea din Sister Act 2. Asemănarea i-a sărit în urechi și compozitorului american Mervyn Warren, care a scris un aranjament similar pentru filmul din 1993:

httpv://www.youtube.com/watch?v=OaEH1e_DLm0

Dar Stefan Forsberg, directorul Orchestrei Filarmonice Regale din Suedia, s-a jurat că n-a furat și a spus că una e creația, alta e aranjamentul muzical. O fi, nu ne pricepem, dar cînd ai de compus muzică pentru ditamai familia regală, nu-ți poți pune un pic capul la contribuție? Că tot ești plătit pentru asta, nu?

Un discurs care te lasă cu copypaste-ul căscat

Rămînem în aceeași atmosferă solemnă de ceremonie pentru a ne închipui cum au rămas cu gura căscată cei care au asistat la discursul de absolvire al șefei de promoție de la liceul Walpole High (Mass.). Apoi au aflat că speech-ul lui Vivian Ling a fost copiat dintr-un discurs ținut în Maryland, în 2006, de un elev, despre… burrito. Într-un tweet, eleva a recunoscut că a copiat textul pentru că nu e o „persoană creativă”.

Se pare că directorul liceului i-a spus elevei să nu comenteze în caz de acuzații. Nu se știe dacă gestul fetei i-a afectat în vreun fel situația școlară după ce s-a aflat că discursul celei mai deștepte eleve din liceu a fost copiat.

Povestiri în oglindă

Colecția de povestiri a scriitoarei coreene Shin Kyung-sook, „Legenda” (1996), a fost apreciată la vremea ei, dar de curînd un alt scriitor, Lee Eung-jun, a dezvăluit că textele includeau părți din traducerea din japoneză a cărții „Patriotism” (1961) scrisă de Yukio Mishima. Inițial, autoarea acuzată a negat, dar de curînd a recunoscut că a furat creația altuia.

Penibil este că ea a declarat că nu-și mai aduce aminte dacă a citit cartea japonezului, dar că oricum cere scuze în mod public. Kyung-sook a adăugat că nu poate renunța la scris, pentru că asta-i place să facă și din asta trăiește. Dar cum va putea scoate acum volume noi cînd asupra ei planează spectrul plagiatului?

 

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.